Краткий словарь слов и названий в Варяжской столице
Армхэйм – (производное от звания Арманд – советник Ярла, «heym» – дом) – резиденция Арманда Сваргаса.
Башня Рагны – северный угол крепости Сваргаса, первая смотровая башня в городе.
Бурохэйм – (производное от известного произведения А. Н. Толстого, «heym» – дом) – дровник.
Вапенхэйм – (др. норвеж. «våpen» – оружие, «heym» – дом) – сердце Сваргаса, каминный зал, где хранится вооружение варягов. Там же проводятся праздничные пиры.
Гестхэйм – (др. норвеж. «gjest» – гость, «heym» – дом) – помещение для размещения гостей Сваргаса.
Дагдахэйм – (др. ирл «Dagda» – божество ирландской мифологии, хозяин котла изобилия, «heym» – дом) – монетный двор Сваргаса, где находится котёл Дагды.
Енхэйм – (др. норвеж. «jern» – железо, «heym» – дом) – Железная Обитель Сваргаса – Кузница – Царица всех мастерских Сварлаба.
Ихантала ярви – (с фин. «järvi» – озеро Прекрасное) – бывший дублирующий рукав Вуоксы, система из озер. Сегодня прибрежные воды территории Свармарка.
Каупанг – (др. норвеж. «kjøpmann» – купец) – торговая площадь для ремесленников города.
Ньёрдхэйм – (др. сканд. «Njörðr» – бог в скандинавской мифологии, представляет ветер и морскую стихию, «heym» – дом) – помещение Морского информационно-туристского бюро «Варяжская гавань», здесь собрана единственная в Европе крупная коллекция морских спасательных кругов.
Ньёордгард – (др. сканд. «Njörðr» – бог в скандинавской мифологии, представляет ветер и морскую стихию, англ. «gard» – охрана) – часть Свармарка в его южном регионе, место для рыбаков, судов и всё, что связано с водой.
Охотничьи угодья – место тренировки варягов в оттачивании своего мастерства в стрельбе из лука и метании топоров.
Сваргас – Столица Варяжских земель Вуоксинской долины со всеми правами и привилегиями, дарованными Конунгом своей Столице.
Сварлаб – креативное пространство мастерских Сваргаса.
Свармарк – территории Варяжских земель Вуоксинской долины.
Свархэйм – (производное от слова «сварганить», «heym» – дом) – место вкусной еды и отдыха жителей Сваргаса. Также – жилое пространство обитателей Сваргаса.
Тилвербмен – выступающий (от сканд. til verb – глаголить).
Тингхэйм – (сканд. «ting» – собрание, «heym» – дом) – помещение для собраний всего города для решения важных вопросов.
Флинктинг – место сбора разумных (от сканд. flink – умный и «ting» – собрание).
Эрберхэйм – («эрберы» – наследники традиций, «heym» – дом) – пространство для мастеров и мастериц.